PGS Bùi Hiền chia sẻ, ông gấp rút hoàn thiện nhanh nghiên cứu cải tiếng chữ quốc ngữ và công bố sớm hơn so với dự định trước đó là vào tháng 3/2018.
Chiều 25/12, PGS.TS Bùi Hiền cho biết ông đã hoàn thiện nghiên cứu cải tiến chữ viết "Tiếq Việt" và quyết định công bố phần 2 sớm hơn dự định.
Toàn bộ đề xuất cải tiến Tiếng Việt dài 16 trang (gồm hai phần). TS Hiền cho biết ông dự định công bố trọn vẹn bản nghiên cứu (gồm 2 phần) vào tháng 3/2018 nhưng sau đó quyết định công bố thông tin sớm hơn.
PGS.TS. Bùi Hiền tiếp tục công bố phần 2 của công trình cải tiến tiếng Việt. Ảnh: Dân Việt |
Chia sẻ với Phụ nữ Việt Nam nguyên nhân công bố phần 2 của công trình sớm hơn so với dự định, tác giả Bùi Hiền nói: “Hoàn cảnh xô đẩy tôi, bắt buộc tôi phải xong sớm, tăng tốc độ làm việc lên. Công trình của tôi nghiên cứu về cải tiến chữ quốc ngữ chứ không phải cải tiến tiếng Việt. Nhiều người đến giờ vẫn nói tôi cải tiến tiếng Việt. Tiếng Việt là chữ của toàn dân, tôi không bao giờ làm điều đó! Tôi chỉ đề xuất đổi và sửa chữ quốc ngữ”.
Theo tác giả, ở phần trước- phần trình bày của ông tại hội thảo về ngôn ngữ- chỉ là phần nghiên cứu về phụ âm. Trong khi đó, tiếng gồm có cả phụ âm và nguyên âm thì mới thành tiếng. Tại thời điểm ấy, ông chưa nghiên cứu xong phần nguyên âm. Nghiên cứu kỹ bản đề xuất cải cách hoàn chỉnh thì người đọc mới phần nào hình dung được toàn bộ ý đồ cải cách của ông.
Đây cũng là lý do thôi thúc PGS Bùi Hiền gấp rút hoàn chỉnh đề án, tránh việc dư luận hiểu chưa trọn vẹn về đề án của ông.
VTC News dẫn lời vị PGS cho biết: "Tôi đã gấp rút hoàn thiện đề án để ai quan tâm muốn tìm hiểu thì tìm hiểu đầy đủ từ đầu đến cuối, cho nó ngọn ngành. Những người lên tiếng khi đề án chưa hoàn chỉnh là sai. Tôi vẫn đang chờ sự phản hồi từ phía dư luận".
Ngoài ra, đáp lại những tin đồn về việc đề án của mình sẽ xuất hiện trong Táo quân 2018, tác giả Bùi Hiền khẳng định ông không muốn điều đó xảy ra, còn nếu như đạo diễn của chương trình muốn thì đó là quyền của họ.
Dù vậy, ông cũng nói thêm rằng: "Nếu muốn đưa đề xuất cải tiến tiếng Việt của tôi vào chương trình Táo quân, tôi nghĩ những người làm chương trình nên gặp tôi tìm hiểu. Không nên mang người khác ra chế giễu, làm trò cười khi chưa hiểu hết về những gì người đó đang làm".
Vi An (T/h)